• 全国 [切换]
  • 二维码
    财发网

    手机WAP版

    手机也能找商机,信息同步6大终端平台!

    微信小程序

    微信公众号

    当前位置: 首页 » 行业新闻 » 热点新闻 » 正文

    配音学习笔记107

    放大字体  缩小字体 发布日期:2025-01-20 20:15:29   浏览次数:1  发布人:7eff****  IP:124.223.189***  评论:0
    导读

    (一)台词的翻译。台词的翻译不能够仅仅有翻译员独立完成,还需要导演的配合。初次翻译完成后,口型员和导演进行反复的核对,在语气和说话节奏的表达上要反复的推敲,保证演员在口型和面部表情上能够做到尽善尽美。最后就是配音演员来亲自上阵,根据现有的台词进行表达和感受,根据演员的感受对台词进行最后的改进,在配音细节上做好。(二)台词的记忆在完善完成台本后,对台本上的台词记忆就成了下一个重要环节。在原先的录音阶

    (一)台词的翻译。

    台词的翻译不能够仅仅有翻译员独立完成,还需要导演的配合。初次翻译完成后,口型员和导演进行反复的核对,在语气和说话节奏的表达上要反复的推敲,保证演员在口型和面部表情上能够做到尽善尽美。最后就是配音演员来亲自上阵,根据现有的台词进行表达和感受,根据演员的感受对台词进行最后的改进,在配音细节上做好。

    (二)台词的记忆

    在完善完成台本后,对台本上的台词记忆就成了下一个重要环节。在原先的录音阶段多用胶片进行录制,使得演员的准确性受到考验,通过不断的排练,增加集体之间的默契配合加强对角色的人物的情感认知,了解剧情的发展和表达,在语言的衔接方面,要做到真实完美的表达出表达的情感,通过完美的配合做好对口型工作。

     
    (文/匿名(若涉版权问题请联系我们核实发布者) / 非法信息举报 / 删稿)
    打赏
    免责声明
    • 
    本文为昵称为 7eff**** 发布的作品,本文仅代表发布者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,发布者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们154208694@qq.com删除,我们积极做(权利人与发布者之间的调停者)中立处理。郑重说明:不 违规举报 视为放弃权利,本站不承担任何责任!
    有个别老鼠屎以营利为目的遇到侵权情况但不联系本站或自己发布违规信息然后直接向本站索取高额赔偿等情况,本站一概以诈骗报警处理,曾经有1例诈骗分子已经绳之以法,本站本着公平公正的原则,若遇 违规举报 我们100%在3个工作日内处理!
    0相关评论
     

    (c)2008-现在 c8f.com All Rights Reserved.